曹長ってのは英語では?脇田大佐も首をかしげる。来週からオバマ大統領を句に持ってこよう!ってときに曹長の英語も知らなかったではハナシにならないからだ。脇田大佐はサーかもしくはキャプテンだ。サーこそ、簡単だが簡略ではない。ここらが味噌なんだ。長崎思案橋で何十年も前、卵焼きがうどんに入ってて驚愕した。それが仲正。この店名がいいね~確か五目うどん。だし巻き卵の薄切りがうどんに入ってた。大きなフも。花形をあしらった処の。それを食うときに幸せを味わった。ニッポン語で最小限、最大限、最低限度っていう言葉あるけどカンジンカナメがなかった。最高限度っていう言葉を大佐から進呈しよう~でわ大佐、喜一郎定食お願いします。箸も無く 最高限度の 無礼かな〔脇田大佐は霊だから食えない、それは仕方ないのに怒っている・・・マ、そう気にスンナ~〕