今朝の語外論争はデンレイを取り上げよう。たった一分そこらだがこのデンレイを運ぶ青年はやけに目立つ。他の選手よりもくっきりと頭に残るのは、たいせつな監督の命〔メイ〕を運ぶから・・・それと時間稼ぎもあるのだろうか・・・。野球をまだよく理解していないキャロルだが、こういったデンレイを俳句で詠むのも面白い。まxず英訳では?デンレイとは?こうした動作をしていくうちに達人なら一体何を自分が伝えたいのか?自身の海馬をバターナイフで探る。伝令とは監督の意思や作戦・・・。自分がストレートに正しく明瞭に伝えることで役目は果たされチームの勝利がもちろん掛かる、頭に浮かぶのは、決して間違って伝えたらいけない、誤解を招いてはいけないということだろう。我々物書きこそ、このデンレイに学ぶべき・・・この俳句は明日披露したい!!月曜日、水曜日はショットタンORショットハイORショットセンだから。