厳密に拘って今朝の塩ブログで検証したい。今やらないと忘れてしまう。おとついのことなんか、覚えてはいないキャロ海馬だからだ。危なげないの理解の大衆理解パーセンテイジだ。危なげないとは危ない場面も数回あった?それとも完璧だった?どっちが正しい?これは無難であったっていうことだとキャロは理解している。もちろん危ない場面も一回くらいあっただろう。でなければ完璧だったと言う筈だからだ。危なげないとは外国人は到底わからないと思う。英訳もしにくい。完璧ではないからだ。翻れば、危なげないが英訳出来れば人生怖い者なし!!最近英語にご執心で勉強中のキャロ。ここで問題出しとこう。このバナナは悪くなっている・・・もちろん複数形だ。答えは明日にでも公開しよう~